¡Su propia choomba le disparó!
- Judy Alvarez, Cyberpunk 2077
Los cyberpunks viven en tiempos cínicos. La influencia del internacionalismo y la perversión de la tecnología son todas las facetas de la vida cotidiana que han creado nuevas expresiones de nuevas ideas. Las palabras extranjeras, la jerga técnica y la insensibilidad general son las características de la jerga de Cyberpunk.
Contenido
- 1 jerga común
- 2 Sólo jerga
- 3 Streetslang japonés
- 4 Argot de armadura potenciada
- 5 Terminología policial
- 6
Jerga común
- 2020 en retrospectiva: El sabio acto de cuidar tu espalda.
- Extraterrestre: Término despectivo del lado de la Tierra para alguien que vive en el espacio. (ver Highrider)
- castor or Beav: Un streetlang despectivo para los barrios suburbanos controlados por empresas, basado en la serie de los años 1950 Leave It to Beaver.
- Bennie: Un forastero (ver Gaijin)
- Encaje negro or Cordón: Una droga de diseño que es una versión más poderosa de 'Dorph.
- Dios: (Español) Vogue, lo que está de moda.
- Pinzas del or Boostergang: Cualquier miembro de una pandilla que use software cibernético, ropa de cuero y violencia aleatoria.
- Bourgie or Bourgy: Común, clase baja (adj. De burguesía)
- Braindance: Realidad virtual. Una nueva forma de entretenimiento electrónico interactivo.
- Papa de cerebro: Un adicto al Braindance.
- 'Borg: Una conversión de cyborg de cuerpo completo. (ver Metalero)
- Multitud de puentes y túneles: Viajeros (ver Straphangers)
- Enfriado: Ser genial; estar juntos.
- Chippin 'en: Comprar cyberware por primera vez. Echar tu suerte con un grupo. Para conectarse con una máquina.
- Chombatta (Choomba): Argot neo-afroamericano para un amigo o un miembro de la familia.
- CHOOH2 ("choo"): Streetslang para alcohol, como se usa en plantas de energía de vehículos. (ver Hydro)
- Cortar: Un chip de crédito.
- El cortar: El proceso de descifrar un chip de crédito robado.
- Fragmentación: Comer a la carrera, comer como actividad secundaria.
- Cromador: Fanático del rock heavy metal del siglo XXI.
- Roca cromática: Un tipo de heavy metal caracterizado por electrónica pesada, ritmos simples y letras violentas.
- Cadáver: Un trabajador corporativo, un ejecutivo, un corporativo. Experto en sordidez.
- Cultura buitre: A media.
- C-YA: Usado como, y suena como, "Nos vemos", significa "Cúbrete el culo".
- Cybered Up: Para implantar tanto ciberware como sea posible antes de pasar por el borde.
- Cylon: Oficial de seguridad corporativa.
- Deckhead: Un Netrunner.
- Delta: dejar; para partir
- Detesta: detalles
- Sucio: Término despectivo para cualquier cosa de baja tecnología; como en lápices, papel, caminar, etc.
- 'Dorph: Las endorfinas sintéticas, una droga de diseño que aumenta los poderes curativos, limita la fatiga y produce un "subidón" similar a un segundo aliento.
- Dorphhead or Dorpher: Drogadicto; Un tipo de pandilla formada por yonquis.
- Falta del tiempo: Tiempo libre, tiempo libre.
- Doughboy / niña: Alguien que lleva demasiada armadura.
- Draga: (Húngaro) Caro.
- Remolinos: Pronunciación fonética de "ED", que significa eurodólares.
- Edge: La periferia de la sociedad, donde muchos se involucran en actos o estilos de vida ilegales o semilegales.
- Edgerunner: Alguien que vive al límite.
- Zona de borde: Una franja, un área gris, un área de potencial frialdad; La hipótesis de la zona de borde de Dinford define una zona de borde como el área entre otras dos áreas que se tocan.
- Exóticos: Un humano bioesculpido con elementos no humanos; pelaje, orejas largas, colmillos, etc.
- La cara: La interfaz. Conectarse a la red.
- Cara de hombre: Un sub-arreglador al servicio de un jefe-arreglador, que apoya la red del jefe.
- Línea plana Matar. Una persona o cosa muerta.
- Forraje: Término de fijación despectivo para solos.
- Guardianes: Una pandilla de autodefensa; generalmente pacíficos y cooperativos con la policía.
- Gaijin: (del japonés) Término despectivo para forastero. (ver Bennie)
- Gato (Español) Un buen operador; una persona genial, también reparadora.
- Violencia: (del alemán) Violencia.
- Gibson: Fuerte previsión. Un profeta; alguien que dice el futuro. Un psíquico.
- Vueltas: (Japonés) La traducción más cercana es deuda u obligación, pero el concepto implica mucho más. Usado a menudo por Yakuza para describir la base de sus tradiciones 'honorables'; honor, deber, obligación.
- Gomi: (Japonés) Basura, basura o basura.
- Gonk: Para idiota, tonto, joyas.
- Mango: Un apodo; un nombre de trabajo por el que se le conoce en la calle.
- duro: Un término halagador, como fresco, moderno, duro, etc.
- Hechizado: Tener ciberpsicosis, también estar obsesionado con la red.
- Highrider: Término terrestre para cualquier persona que haya nacido o que pase la mayor parte del tiempo trabajando en el espacio. (ver Alien)
- Propina de sabueso: Práctica callejera popular de emboscar y reprogramar a los robohounds de la policía.
- Hidro: Streetslang para combustible de hidrógeno, utilizado para impulsar una cantidad considerable de vehículos en la década de 2000. (ver CHOOH2)
- Indie: Independiente, autónomo, subterráneo.
- Información Bro: Un corredor de información.
- Entrada: Novio. (ver salida)
- Hierro: un arma.
- Salida: Novia. (ver entrada)
- Jack: Dinero. (ver Scratch)
- Joytoy: Trabajadora sexual.
- Pienso: Producto alimenticio de producción económica que se asemeja a la comida seca para perros o gatos, de ahí el nombre.
- Cleptoide: Un ladrón o un merodeador.
- Metalero: Alguien cuyo cuerpo entero es mecánico, un 'Borg completo; término despectivo para un 'borg. (ver 'Borg)
- El metro: El metro. (ver La Calle)
- La mafia: Un crimen organizado; cualquier sindicato del crimen.
- Sr. que: También "The Who", un nombre para un empleador o alguien con una autoridad superior.
- Mushi: (Japonés) Fallo o error informático.
- Netrun: Para interactuar con la red y usarla para hackear Data Fortresses.
- ¿eh ?: (Japonés) Significado de la expresión, "¿Verdad?", Añadido al final de una oración.
- Organiskaya: (Ruso) La mafia rusa.
- Paranoico: Alguien que tenga todos los hechos.
- Gordo: Alguien que ama o colecciona armas (de puercoespín).
- Polímero One-shot: Cualquier pistola de plástico barata, por lo general en el rango de cinco a seis milímetros.
- Posergang: Cualquier grupo cuyos miembros afecten un aspecto específico o un trabajo de escultura corporal.
- Preem: Genial, impresionante, estupendo. Viene de la palabra premium.
- Niño La clase baja, streetcum (del proletariado).
- Marioneta: Cualquier pandilla o miembro de una pandilla que se contrate a sí mismo para una corporación u organización criminal; Un vendido.
- Ripperdoc: Cirujano especialista en implantación de cyberware.
- Marco: Personalidad (de la jerga informática, RAM).
- Reciclaje: Acto ecológico de matar a alguien y llevar su cadáver a un banco de cadáveres.
- Adicto a la realidad: Adictos a la realidad virtual, la danza mental, la Red o los videojuegos. (ver Vidiot)
- Rimbo: Un gatito sexual armado (un rambo / bimbo).
- Ronin: (Japonés) Un mercenario o un asesino autónomo. Por lo general, se considera poco confiable. (una especie de solo)
- Rockerboy / niña: Un músico o intérprete que usa su arte para hacer declaraciones políticas o sociales. Los Rockerboys no son lo mismo que los "Rockstars", que suelen ser "propiedad" de los medios de comunicación grabadores y son apolíticos.
- Sardina: Un soldado de armadura de poder.
- Samurai: (Japonés) Un asesino o mercenario corporativo, contratado para proteger la propiedad de la corporación, fabrica triciclos contra otras participaciones corporativas. (una especie de solo)
- Rasguño: Dinero. (ver Jack)
- Esqueleto: Todos los registros electrónicos recopilados guardados en una persona; su identidad electrónica.
- Slammit encendido: Ponerse violento; atacar a alguien sin razón.
- Aplastar: Una forma potente de alcohol hecha de CHOOH2.
- Estimular: Cualquier tipo de narcótico estimulante.
- Extraños: Viajeros. (ver Multitud de puentes y túneles)
- La calle: Viva donde viva, a altas horas de la noche. La subcultura, el underground. (ver El Metro)
- Llenalo: Tener sexo. También; olvidar algo.
- Svoluch: (Ruso) Alguien sin honor, sin Giri, un bastardo.
- SynthCoke o Synth: Cocaína sintética.
- Terminal: Una plataforma de interfaz de computadora con teclas manuales. Un teclado.
- Consejos: Un chip de crédito simbólico.
- Lata: Una armadura de poder.
- Retrocesos: Exóticos
- Yono: (Coreano) Una persona que es escoria, vil (de Yonomoseki).
- Vidiot: Un adicto a la realidad virtual o los videojuegos. (ver adicto a la realidad)
- VRcade: Realidad virtual, danza mental y sala de juegos o sala de videojuegos.
- Cero: matar.
- Zombi: Miembro de un movimiento nihilista dedicado a acabar con sus vidas de la forma más violenta y espectacular posible.
Jerga en solitario
Al estar compuesto por veteranos de combate, la jerga en solitario se compone principalmente de términos militares.
- El AO: Área de operaciones. (Extremo agudo y país de los indios)
- Trabajo de bolsa: Entrada subrepticia, generalmente para copiar o eliminar material.
- Bomba: Evacuar rápido, correr.
- Cerrar un contrato: Mata, asesina. Además: neutraliza, engrasa, encera, manguera, pop, polvo, humo y vape.
- COMINT: Inteligencia de comunicaciones.
- Separar: Un intermediario, utilizado por seguridad en una operación encubierta.
- Persona Negable: Alguien contratado para que un gobierno u organización pueda desautorizar cualquier conocimiento de esa persona o de sus actividades si algo sale mal más adelante.
- Muriendo de sarampión: Una matanza que está hecha para parecer "natural".
- ELSUR: Vigilancia electrónica.
- Extracción: la remoción de un equipo de su área de operaciones. Además: Un secuestro empresarial.
- Bandera falsa: Hacer que un operativo piense que está trabajando para un individuo, grupo u organización, cuando en realidad está trabajando para otra persona, grupo u organización completamente diferente.
- Vía de emergencia: El área despejada en la que un arma puede disparar.
- LZ caliente: Una zona de aterrizaje bajo fuego hostil; para hacer un aterrizaje bajo el fuego.
- I A: Simulacro de acción inmediata. Un conjunto de acciones realizadas por un equipo de combate para acelerar la reacción al combate.
- País Indio: Territorio enemigo. (El extremo agudo y el AO)
- Inserción: Entrega de un grupo a su objetivo.
- Zona de matar: Las áreas del cuerpo donde se usa un arma matará a su objetivo. Además: el área de máxima destrucción en una situación de emboscada.
- Aterrizaje caliente: Aterrizaje con vehículo averiado.
- PZ: Zona de recogida. (ver RV)
- Enrollar: capturar.
- RV: Punto de encuentro. (ver PZ)
- Desinfectar: para eliminar todas las marcas de identificación, huellas dactilares, etc.
- El final afilado: Territorio enemigo. (El país indio y el AO)
- Zapatos / zapatero: identificaciones falsas y quienes las hacen.
- Durmiente: Potencial operativo mantenido disponible para uso futuro.
- Lista de errores: colección metódica de posibles errores que pueden ocurrir durante una misión.
- Penetración técnica: El uso de recopilación de información mecánica / eléctrica.
- Equipo Tiger: Expertos en informática que prueban la seguridad del sistema intentando penetrar.
- Ensuciarse: Ser arrestado o acosado por la policía.
Streetslang japonés
Artículo principal: Japanese Streetslang (2020)Argot de armadura potenciada
- ACPA: Armadura de personal de combate asistido.
- Adquirir: Para localizar y fijar con éxito un objetivo con armas guiadas o vinculadas.
- Basado en apertura: Muy baja calidad, refiriéndose a ACPA sin VRI (Virtual Reality Interface). A menudo se utiliza para hacer insinuaciones sexuales groseras.
- API: Armadura perforante incendiaria.
- Boris PA muy grande, especialmente de fabricación rusa.
- CHOOH-Cabeza: Personal o civiles salvajes o indisciplinados (varias derivaciones, históricamente conectadas a "paletos bebedores de cerveza").
- Cromador: Alguien que "ama" la armadura motorizada (matándola).
- Crítico: Un término de malas noticias se refiere a la falla del equipo o al colapso táctico de un escenario militar.
- DMZ: Lugar de batalla.
- Effer / Iffer: Significa IFAR, Cohete aéreo con aletas mejorado, un gran cohete explosivo no guiado que mide 2.75 "de diámetro.
- Fenner: Interfaz de usuario ACPA de realidad virtual de la más alta tecnología disponible; a veces se usa como "más fino".
- Conseguir Lacey: De la droga Black Lace; para empezar a pelear de una manera frenética.
- duro: Objetivo con exoesqueleto; cualquier objeto o posición fuertemente blindados.
- ÉL: Altamente explosivo.
- Kipple: Basura DMZ, sacada de Vonnegurt.
- Mini sonrisa: Un mini lanzagranadas.
- Mono: Alguien que usa ACPA y que no está bien capacitado para hacerlo.
- Revista pornográfica: Objetivos de personal sin ACPA ni exoesqueleto.
- PA: Armadura motorizada.
- Padre: De compadre, se refiere a amigos u otros miembros de un equipo de megafonía.
- Leyendo: Detectar / escanear, similar a adquirir.
- SSR: "Suit Systems Read", inspección de las distintas pantallas de estado en el área del monitor del traje.
- Basura: Para hacer Trashed.
- Bote de basura: Un robot de defensa perimetral estacionario.
- Tirado a la papelera: ACPA: Destruido. Personas: Destrozada / muerta.
- Soldado: Un soldado de PA, cualquiera que use PA, entrenado o no entrenado.
Terminología policial
- Agente hombre: LEDiv.
- Hombre Bolsa: Fijador.
- Horneado: Quemado
- Banana Boys / Manojo: Max-Tac.
- Pájaro: Asistencia aérea.
- Blitzed: Urdimbre de drogas.
- Huesudo: Cadáver.
- Busto: Arrestar.
- Una fría: Cadáver.
- Arrastrarse: Cualquiera además de un policía.
- Crujiente: Quemado
- Comerciante: Fijador.
- Jockey de escritorio: Persona de cuello blanco.
- Chico Dough: Hombre de dinero.
- Jinete facil: Alguien que viaja a menudo.
- Flatbacker: Puta.
- Frito: Insano.
- Geeked: Delicado.
- Bajando: Ir a la cárcel.
- Verde: Indispuesto.
- Estafador: Con Artist.
- Encabezado: Persona buscada.
- Manteniendo pulsado: Sacar y apuntar un arma.
- Estafador: Fijador.
- Con hielo: Delicado.
- Repartidor de hielo: Sin emociones.
- Inkman: Persona de cuello blanco.
- chaqueta: Archivo.
- Jo / Joanna: Nadie.
- Pájaro gigante: Asistencia aérea pesada.
- Niño: Alguien mas.
- Perdedor: Alguien mas.
- Niño / niña perdido: Nadie.
- Mala vida: Nadie más.
- Gusano: Alguien mas.
- Embalaje: Portando un arma.
- Temporizador parcial: Policía corporativo / cazarrecompensas.
- Chicos de Pasta: Mafia.
- Niños de pintura: Yakuza.
- Cuello de lapiz: Persona de cuello blanco.
- Perpetrador: Delincuente.
- Cerdo: Golpe.
- Jugador: Criminal a lo grande.
- Punk: Alguien mas.
- Rasgado: Asaltado.
- Escoria: Alguien mas.
- Batalla: Alguien mas.
- Limo: Alguien mas.
- Maloliente: Cadáver.
- Claveteado: Delicado.
- Salto: Cubierta reventada / Custodia fugitiva con ayuda externa.
- Palos: Batir policías.
- Rígido: Cadáver.
- Traje: Persona corporativa / Hombre heterosexual.
- El hombre: Superior inmediato.
- Incendiado: Quemado
- Chico rudo: Músculo.
- Tirado a la papelera: Asaltado.
- Retorcido: Urdimbre de drogas.
- Desperdiciado: Delicado.
- Encerado: Delicado.
- Agotado: Delicado.
- Sabelotodos: Mafia.
- Gusano: Alguien mas.
COLBORN, M. Máximo Metal. 1ª ed. Berkeley CA: R. Talsorian Games, 1993.
PONDSMITH, M. Cyberpunk 2020. 2ª ed. Berkeley CA; R. Talsorian Games, 1990.
PASQUARETTE, C. Libro de consulta de la Cuenca del Pacífico. 1ª ed. Berkeley CA: R.Talsorian Games, 1994
PASA, G. Protege y Sirve. 1ª ed. Berkeley CA: R. Talsorian Games, 1992